MISCONCEPTIONS
A common misconception is that anyone who can speak a second language will make a good translator. In the translation community, it is generally accepted that the best translations are produced by persons who are translating into their own native languages, as it is rare for someone who has learned a second language to have total fluency in that language.
A good translator understands the source language well, has specific experience in the subject matter of the text, and is a good writer in the target language. Moreover, he is not only bilingual but bicultural.